Изменить параметры просмотра
Перейти к английской версии
Выбор другой базы данных

Словарь Покорного :

Новый запрос
Страницы: "1057" | Метод запроса: Подстрока
Всего 9 записей
\data\ie\pokorny
Номер: 1961
Корень: taus-
Английское значение: still, silent, peaceful
Немецкое значение: `still, schweigend, zufrieden'
Материал: Ai. túṣyati `beruhigt sich, ist zufrieden', tuṣṭá- `befriedigt, zufrieden', tūṣṇī́m Adv. `still, schweigend' (: av. tušni-, apr. tusnan), Kaus. tōṣáyati `beschwichtigt, stellt zufrieden, erfreut'; av. tušni- `stillschweigend' (tušnišad- `wer stillschweigend dasitzt');

    mir. (*tauso-) `still, schweigend', air. tūae `silentium' (Grundform *tausi̯ā?), mcymr. taw `schweige!', ncymr. taw `Schweigen; schweigend', tawel `schweigend', bret. tao `Schweigen; still!', abret. taguelguiliat Gl. zu dem als `schweigendes Wachen' mißverstandenen lat. silicernium; guo-teguis `compescuit', nbret. tevel `schweigen';

    aschwed. thyster `schweigend, stumm, still' (*þusti-);

    apr. tusnan `still', tussīse `er schweige' (*tusē-, wie lat. tacē-re), lit. taũsos, tausýtis `sich legen (vom Winde)';

    slav. *tušiti `beruhigen' (= ai. tōšáyati) in den trans. russ. tušítь `löschen, auslöschen', poln. po-tuszyć `ermutigen' (`*beruhigen'), usw.; daneben intr. *tuchnǫti in russ. túchnutь `erlöschen', slov. po-túhniti `still werden, verlöschen'; russ. FlN Tósna (*Тъsna);

    hitt. dušk-, duškii̯a- `sich freuen'.

Ссылки: WP. I 714 f., Trautmann 332, Vasmer 3, 128, 158, Mayrhofer 1, 517.
Страницы: 1056-1057
Номер: 1962
Корень: teg-
См. также: s. oben S. 1013 f. unter (s)teg- und S. 1055.
Страницы: 1057
Номер: 1963
Корень: tēg-, tǝg-
Английское значение: to burn
Немецкое значение: `brennen'
Материал: Gr. τήγανον, att. durch Umstellung auch τάγηνον `Bratpfanne, Tiegel';

    ags. ðeccan `brennen' (ist ðäecelle `Fackel' aus fæcele, Lw. aus lat. facula, umgebildet?), ahd. dahhazzen `lodern'.

Ссылки: WP. I 717 f.
Страницы: 1057
PIET: PIET
Номер: 1964
Корень: tegu-
Английское значение: thick
Немецкое значение: `dick'; nur kelt. und germ.
Материал: Air. tiug, cymr. corn. tew, bret. teo `dick'; aisl. þykkr, þjokkr, þjukkr `dick', ags. ðicce `dick, dicht', ahd. dicchi ds., as. thikki `ds., häufig'.
Ссылки: WP. I 718.
Страницы: 1057
PIET: PIET
Номер: 1965
Корень: tei-
См. также: s. oben S. 1015 unter (s)tei-.
Страницы: 1057
Номер: 1966
Корень: teig-
См. также: s. oben S. 1016 f. unter (s)teig-.
Страницы: 1057
Номер: 1967
Корень: teigʷ-
См. также: s. oben S. 1018 unter (s)teigʷ-.
Страницы: 1057
Номер: 1968
Корень: tek-1
Английское значение: to produce; to bear
Немецкое значение: `zeugen, gebären'
Производные: tek-no- `Geborenes'
Материал: Ai. tákman- n. (Gramm.) `Abkömmling, Kind'; takarī́ f. `ein Teil der weibl. Genitalien';

    gr. τίκτω (*τι-τκ-ω), ἔτεκον, τέξω, -ομαι, τέτοκα `gebären, zeugen', τέκος n. `Kind; Tierjunges; Erzeugnis, Sproß', τέκνον n. `Kind' (: germ. *þegnáz), τόκος `das Gebären, Nachkommenschaft, Zins', τοκίζω `leihe auf Zinsen', τοκεύς `Vater, Mutter, Pl. Eltern', ion. ἐπί-τοξ, ἐπί-τεξ `der Niederkunft nahe';

    aisl. þegn `freier Untertan, freier Mann', ags. ðegn `Edelmann, Krieger, Held, Diener', as. ahd. thegan ds., nhd. Degen.

Ссылки: WP. I 715, Mayrhofer 1, 466.
Страницы: 1057
PIET: PIET
Номер: 1969
Корень: tek-2
Английское значение: to reach, stretch out the hand, get
Немецкое значение: etwa `reichen; die Hand ausstrecken', teils um zu empfangen ('empfangen, erlangen'), teils um zu bitten ('betteln, bitten')
Материал: Die Bed. `bitten' nur germ.: as. thiggian `flehen', ahd. dicken, diggen st. V. `worum bitten', dän. tigge, schwed. tigga `betteln', aschwed. þiggja ds.;

    aisl. þiggja `erhalten, annehmen', þǣgr (*þēgia-) `angenehm', aschwed. þiggia und älter dän. tigge auch `bekommen', ags. ðicgan st. V. `bekommen, annehmen, verzehren', as. thiggian ds.;

    air. techtaim `ich habe', bret. tizaff `empfange' (auf Grund eines *tektā `das Empfangene, Habe'), cymr. teg `schön, hübsch' (vgl. zur Bed. aisl. þǣgr), air. ētig = cymr. annheg `häßlich' (*-teki-); o-stufig wohl air. toich `naturgemäß' (anders unter top-);

    lit. tenkù, tèkti `sich erstrecken, reichen, ausreichen, genug haben; zuteil werden, zufallen'; klr. taknuty `anrühren'.

Ссылки: WP. I 715, Kuiper Idg. Nasalpräs. 186 f.
Страницы: 1057-1058
PIET: PIET
pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,
Всего 9 записей

Новый запрос
Выбор другой базы данных

Всего порождено страницВ том числе данным скриптом
209938314652050
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛингНаписан при помощиСценарии CGI
Copyright 1998-2003 С. СтаростинCopyright 1998-2003 Г. Бронников
Copyright 2005-2014 Ф. Крылов